SEO for Bilinguals: What's the best way to handle translated/transliterated terms?

by Dovid Levine   Last Updated August 10, 2018 04:04 AM - source

I run a website for English-speaking expats, who search for terms in English, the local language, and translations of the local language into English (which have their own variations depending on their parent country).

What's the best way to link all these terms together and let search engines know they're all referring to the same thing?

E.g. Ministry of Transportation = Misrad Hatachbura = משרד התחבורה

Related Questions

how to find correct schema definitions for my website

Updated February 25, 2016 01:01 AM

Which Schema Should I Use for Ferry Travel?

Updated January 08, 2019 16:04 PM

Having two Organization schema in one site is bad?

Updated October 24, 2017 06:04 AM